sâmbătă, 25 iulie 2020

Jurnal de rugăciune: Transmisiunile online de rugăciune din Coreea de Sud












Wycliffe România
23 – 29 iulie
Rugăciune pentru popoare fără Biblie: Luri, Iran

După calendarul lunar, în luna iulie ne rugăm pentru poporul Luri din Iran, neatinși cu Evanghelia și care nu au Biblia tradusă în limba lor. Să ne rugăm pentru credincioșii iranieni, să se asigure că oamenii din poporul Luri au șansa să audă despre Domnul Isus. Să ne rugăm ca neajunsurile islamului să devină evidente pentru ei și să-L primească pe Domnul. Să ne rugăm ca în curând poporul Luri să aibă acces la înregistrări din Biblie și emisiuni radio în limba lor care să-i conducă la Bunul Păstor.

Scoaterea oaselor mai întâi: Papua Noua Guinee

„Munca consultanților în traducerea Bibliei este ca și cum ai mânca pește cu multe oase. Pentru a te bucura de pește, trebuie să scoți cu atenție mai întâi toate oasele”, a spus consultantul în traducere Duncan Kasokason, în timp ce a reflectat asupra muncii sale. „La fel este și cu verificarea Scripturilor care sunt traduse. Trebuie să fie verificate cu atenție, astfel încât sensul să fie clar în limba în care se traduce. Consultanții în traducere au nevoie de concentrare și dedicare în munca lor.” Să-L lăudăm pe Domnul pentru activitatea consultanților în traducere. El să îi întărească cu bucuria Lui. Să-L lăudăm pe Domnul că atunci când traducerea este corectă, clară și naturală, oamenii răspund cu înțelegere și angajament.

Cuvântul a pătruns ca o sabie: Papua Noua Guinee

Echipa de traducere Nobonob din Papua Noua Guinee a sesizat ungerea lui Dumnezeu care i-a inspirat în timpul unei sesiuni de verificare a traducerii din 2016. O femeie cu vază a comunității a început să plângă în timp ce Cuvântul lui Dumnezeu devenea clar în limba ei. Un bărbat în vârstă și-a mărturisit vechile obiceiuri. Voia să se schimbe. Multe alte persoane au spus că Scriptura a pătruns în viețile lor ca o sabie. „Ne-a mustrat, disciplinat și ne-a corectat viața. Ne dorim ca Vechiul nostru Testament să fie publicat ca toți oamenii să-l poată citi și să experimenteze transformarea în viața lor.” Vechiul Testament este verificat și pregătirile pentru tehnoredactare sunt în desfășurare. Publicarea Bibliei întregi este planificată pentru 2021. Să ne alăturăm lor în rugăciune pentru ca mai mulți oameni din poporul Nobonob să-L urmeze pe Isus.

Transmisiunea online de rugăciune aprinde rugăciunea: Coreea de Sud

Să-L lăudăm pe Dumnezeu că prin Cuvântul său oamenii sunt motivați să se roage. Organizația Traducătorii Bibliei Globali (GBT) din Coreea de Sud a început o conferință lunară Viziunea Rugăciunii difuzată pe YouTube. Acest lucru le permite oamenilor să participe la rugăciune în timpul pandemiei. Transmisiunile live se concentrează pe rugăciune pentru grupuri de limbi specifice, fără expunere la Evanghelie, și pe echipele care traduc Cuvântul lui Dumnezeu în aceste limbi. Conferința este rezultatul dorinței de a se ruga împreună a celor care urmăresc contul de Instagram al GBT, unde sunt postate periodic motive de rugăciune și studii biblice. Să ne rugăm pentru înțelepciune pentru echipa care coordonează această inițiativă și pentru încurajarea participanților, în timp ce se unesc în rugăciune. Să-I cerem lui Dumnezeu să binecuvânteze aceste eforturi pentru gloria și lauda Sa.

Puterea de transformare a Bibliei: Elveția, Indonezia

Să-L lăudăm pe Dumnezeu pentru această mărturie despre un traducător în limba Central Sulawesi (Indonezia) raportat de Wycliffe Elveția: Ronald a acceptat cu reticență să ajute într-un proiect de traducere a Bibliei în limba sa, Central Sulawesi. Apoi a constatat că viața lui s-a schimbat dramatic. „La început nu am fost deloc interesat să lucrez la acest proiect. Mi-a fost teamă că acest lucru va scoate la iveală adevărul despre mine, deoarece eram dependent de alcool și ca urmare adesea agresiv și violent față de soția mea și de cei trei copii. De ce eu din atâția oameni? Sunt sigur că sunt mulți alții mai calificați decât mine.” Ronald s-a simțit presat, dar a început cu reticență să ajute în proiectul de traducere. În decembrie a finalizat prima sesiune de instruire și a relatat cu bucurie: „Viața mea s-a schimbat treptat în ultimele luni. Fiecare verset pe care l-am tradus în limba mea mi-a vorbit. Am învățat versetele pe de rost și le-am experimentat puterea în mintea, trupul și sufletul meu. Alcoolul care mi-a fost atât de drag înainte a devenit cu gust de otravă pe limba mea. De asemenea, relația mea cu familia mea a devenit complet nouă. Îmi iubesc soția și copiii acum. A devenit important pentru mine ca și ei să ajungă să cunoască Cuvântul lui Dumnezeu”.

O întâlnire cu Scriptura: Africa

Facilitatorii în traducerea Bibliei trimiși de PAAM din Panama în Africa, raportează următoarea povestire: „Bartimeo și soția sa au venit în mod miraculos la Isus după o dureroasă perioadă de testare în viața lor. Am început un an de predare și ucenicizare pentru a-i pregăti să lucreze în traducerea Bibliei pentru o limbă din Africa de Vest. Într-o duminică dimineață, ne-am întâlnit cu ei pentru a studia Cuvântul lui Dumnezeu împreună. Am citit și studiat povestirea dedicării copilului Isus în templu, așa cum este consemnată în Matei 2:21-35. La sfârșitul timpului de studiu, atât Bartimeo, cât și soția sa și-au exprimat dorința de a aduce înainte lui Dumnezeu nu numai nou-născutul lor, ci și fiul lor mai mare. În camera de zi a casei noastre, i-am luat pe cei doi copii în brațe, iar părinții au dedicat Domnului pe micuții lor.” Să-L lăudăm pe Dumnezeu că Cuvântul Său este viu și lucrător.

Impactul Cuvântului lui Dumnezeu: Germania

Să-L lăudăm pe Dumnezeu pentru modul în care Cuvântul Lui transformă viețile! Poporul Komo din Republica Democrată Congo este pe cale să primească Biblia în limba inimii lor. În pregătire, Bettina Gottschlich-Modibale, o consultantă în „Folosirea Scripturii” care slujește cu Wycliffe Germania, a susținut un seminar cu unii dintre rezidenții Komo. Participanții au evaluat punctele forte și punctele slabe din cultura lor. Oamenii Komo și-au exprimat temerile că oamenii din afara comunității lor nu i-au perceput ca oameni, ci ca animale. Au studiat Geneza 1 și 2 și au învățat din Scripturi că au fost creați după chipul lui Dumnezeu. Și-au dat seama că li s-a încredințat o muncă semnificativă de făcut de la Dumnezeu. Acest lucru a însemnat atât de mult pentru ei încât au vrut să le spună altora cât de valoroși și importanți erau în ochii lui Dumnezeu. Rugați-vă pentru oamenii Komo în timp ce cresc în înțelegerea și acceptarea adevărurilor Scripturilor. Lăudați-L pe Domnul pentru impactul asupra altora din afara comunității lor, în timp ce aud ceea ce face Dumnezeu în rândul oamenilor Komo.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu