sâmbătă, 8 august 2020

Jurnal de Rugăciune Wycliffe: Rugăciunea bazată pe Scriptură Doina










Bejenaru  07-08-2020 09:58:07


6-12 august 2020

Rugăciunea bazată pe Scriptură: global

Cuvântul lui Dumnezeu de la început până la sfârșit ne spune despre grija lui Dumnezeu față de noi. Resursele sale sunt nelimitate. El are modalitățile și mijloacele de a ne da ceea ce avem nevoie ca să facem voia Lui. Rugați-vă pentru organizațiile de traducere a Bibliei din întreaga lume care se confruntă cu posibilități de finanțare limitate, care împiedică avansarea pe deplin a activității lor. Să-I aducem lui Dumnezeu în rugăciune propriile Sale cuvinte prețioase. El promite că Cuvântul Său nu se va întoarce niciodată la El fără a-și îndeplini scopurile divine (Isaia 55:11). Să-I cerem lui Dumnezeu să furnizeze organizațiilor Alianței o creștere a „seminței pentru a semăna”, astfel încât să poată face parte dintr-o mare recoltă a neprihănirii (2 Corinteni 9:10). Să-I mulțumim Domnului pentru harul Său abundent acordat fiecărei organizații a Alianței, astfel încât să aibă tot ce le trebuie pentru a face voia Lui (2 Corinteni 9:8).

Rugăciune pentru popoare fără Biblie: Brunei Malay, Brunei

După calendarul lunar, în luna august ne rugăm pentru poporul Brunei Malay din Brunei, neatinși cu Evanghelia și care nu au Biblia tradusă în limba lor. Să ne rugăm ca Domnul să creeze o foame de adevăr spiritual în acest popor. Să ne rugăm ca ei să renunțe la practicile islamului și să-L urmeze pe Isus. Să ne rugăm ca Domnul să scoată lucrători care să traducă Scriptura în limba lor deoarece nu au niciun fragment disponibil și nicio altă resursă biblică.

Susținere minunată în mijlocul unor circumstanțe provocatoare: Kenya

Să-I mulțumim lui Dumnezeu pentru Trustul de traducere a Bibliei din Kenya (KBTT). Acesta a fost înființat cu sprijinul președintelui și vicepreședintelui națiunii, după evenimentul major de strângere de fonduri pentru traducerea Bibliei, organizat în decembrie 2018. Aceste fonduri au fost folosite de personalul de la Traducerea Bibliei și Alfabetizare (BTL) pentru a face față lacunelor de finanțare în unele proiecte de traducere și folosire a Scripturii. Acesta este al doilea an în care beneficiază de acest sprijin de finanțare. De asemenea, personalul de la BTL îl laudă pe Dumnezeu că, în ciuda provocărilor COVID-19, o biserică din Kenya a început să sprijine programe de traducere a Bibliei și alfabetizare. La începutul anului 2020, biserica a susținut programe de alfabetizare în două proiecte și a început recent să sprijine traducerea Bibliei într-unul dintre proiecte.

Strategii creative pentru susținerea traducerii Bibliei: Insulele Solomon

Să-L lăudăm pe Domnul pentru participarea activă a bisericilor locale din Insulele Solomon la traducerea Bibliei. Conducerea, coordonarea și gestionarea proiectelor de traducere sunt direcționate de comunitățile locale împreună cu bisericile locale. Membrii bisericii ajută, de asemenea, traducătorii în moduri practice, cum ar fi furnizarea de mâncare din grădină pentru familiile lor. Să-I mulțumim Domnului pentru angajamentul lor de a vedea că oamenii pot avea acces la Scripturile traduse. Să ne rugăm ca liderii organizațiilor de traducere a Bibliei din Insulele Solomon să aibă înțelepciune și creativitate în elaborarea strategiilor de a susține aceste proiecte, precum și să ajute cu expertiza tehnică și formarea traducătorilor.

Proiect de traducere a Vechiului Testament pentru poporul Border Kuna: Panama

Membrii PAAM îi cer lui Dumnezeu să continue să avanseze traducerea Vechiului Testament în limba poporului Border Kuna din Panama. Ei doresc ca planul lui Dumnezeu pentru proiect să fie îndeplinit. Să ne rugăm ca cei implicați în traducere și tot ceea ce implică, să fie sensibili la călăuzirea lui Dumnezeu și s-o urmeze cu credincioșie. Să-I cerem Duhului Sfânt să ofere înțelepciune și îndrumare echipei care administrează finanțele proiectului. Să-L rugăm să-i conducă în recrutarea de noi oameni pentru a se alătura echipei pentru „Dezvoltarea financiară în favoarea traducerii Bibliei” din Panama.

Dumnezeu se îngrijește de misiunea Lui: Guineea Ecuatorială

Să-L lăudăm pe Dumnezeu că personalul ACTB (Asociația creștină de traducere a Bibliei) a experimentat cum „misiunea lui Dumnezeu Îi aparține și El se îngrijește de misiunea Lui”. Ei Îl laudă pe Dumnezeu pentru generozitatea Sa prin partenerii externi, bisericile locale și activitățile generatoare de venituri. Să-I cerem lui Dumnezeu să permită următoarele:
• Activități de alfabetizare și traducerea Vechiului Testament în Fang, limba maternă a 90% din populație.
• Revizuirea Noului Testament Kombe.
• Activități de alfabetizare și traducerea Vechiului Testament în limba Bubi.
• Finalizarea Noului Testament în Fa d’Ambu.
• Instruirea traducătorilor.

Mulțumiri pentru resurse, având încredere în Dumnezeu pentru mai mult: Guineea Bissau

Personalul Institutului pentru traducere și alfabetizare (ITA) îi mulțumește lui Dumnezeu pentru grija Sa. Să-L lăudăm pe Dumnezeu pentru partenerii lor de finanțare. Cu toate acestea, în unele proiecte, există un deficit de finanțare. Să-I cerem lui Dumnezeu să răspundă acestor nevoi și, în special, să ofere un partener de finanțare pentru proiectul de traducere a Vechiului Testament Balanta. Finanțarea curentă pentru acest proiect se încheie în septembrie. Să ne rugăm ca traducerea să poată continua. Să-I cerem lui Dumnezeu să-i ghideze pe liderii de la ITA în timp ce fac planuri, și pentru înțelepciune să folosească bine finanțarea.

Sursa: Wycliffe România 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu